Главная страница


Сценарий
  Часть вторая
  Часть третья
  Часть четвертая
  Примечания

К. Отомо

Метрополис
Часть первая

*
Кто-то поднимается на трибуну.
За спиной у него темнота, пронизанная призрачными отблесками. Это герцог. Он начинает говорить, обращаясь в камеру.
герцог: Сегодня мы, наша держава поистине вознеслась до небес. Мне выпала великая честь показать, чего достигла за тысячи лет своей истории человеческая мысль. Наше могущество озарит весь мир - всю вселенную.
Снизу выдвигается что-то воде колонны; герцог выступает вперед, кладет руку на навершие колонны.
герцог: Вот Зиккурат, священная твердыня Метрополиса. Да стоит он вечно! (Нажимает кнопку на навершии колонны.)

*
Включаются бесчисленные прожекторы, расставленные вокруг площади.
Слепящий свет разгоняет темноту.
С огромной скоростью лучи начинают скользить снизу вверх по стенам Зиккурата - колоссальной башни. Однако башня так велика, что ее вершина все равно никак не показывается. Наконец, лучи достигают макушки башни и оттуда разлетаются в разные стороны.

*
Внизу
Зажигаются огни в башенках, которые стоят по сторонам проспекта, ведущего к Зиккурату. Образуется громадный светящийся коридор. Начинают загораться окна окрестных зданий и уличные фонари, пятно света расширяется, становится видно кружащее в небе множество дирижаблей.

*
Грандиозный фейерверк.
Буря конфетти. Восторженные лица простых горожан, пришедших посмотреть главное событие века, радостный гомон толпы и мощная волна музыки.

МЕТРОПОЛИС

*
Прием в честь открытия Зиккурата на высоком этаже башни, в бельведере.
Зал заполняют приглашенные на торжество выдающиеся представители всех стран и общественных кругов.
дед в мундире: С нынешними роботами ну никакого сладу нет, просто безобразие.
ученый: Экономику будущего трудно представить без полной автоматизации.
политик А: Вопрос в том, как устранить трения между роботами и рабочими.
военный: Говорят, потенциальный противник разработал новое оружие...
политик Б: Нашему Метрополису необходим более сильный и заметный правитель!
В углу зала начинают щелкать вспышки фотоаппаратов, все смотрят туда. В зал входит герцог, с ним президент Бун, министр Скунс и Лион, мэр Метрополиса.
Их обступили корреспонденты.
газетчик А: Поздравляем ваше сиятельство с открытием Зиккурата. Планируете ли вы теперь заняться политикой?
герцог: Ну, что за чепуха. Ведь у нас есть президент Бун, гарант стабильности - что же делать в политике таким, как я?
газетчик Б (Буну): А вы не привлечете его сиятельство участвовать в управлении государством?
Бун: Эй, эй, прошу не подзадоривать моего друга. Мне и так по популярности за ним не угнаться.
Бун достает сигару, Скунс немедленно подносит спичку.
газетчик В (раскрасневшемуся от шампанского мэру): По слухам, в этом здании находится военный объект, как это прокомментирует мэр Метрополиса?
мэр: Это к министру Скунсу.
Скунс делает знак охране; к газетчику В протягивается рука, хватает его и утаскивает куда-то в толпу.
Вспышки фотоаппаратов, лица герцога, президента и мэра - каждый явно себе на уме.

*
В это время внизу по площадям и проспектам валит праздничная толпа.
Крики: "Да здравствует Зиккурат! Да здравствует Метрополис!"
Сквозь толпу проталкиваются Усач - на плече сумка, в руках чемоданы, - и Кенъити с рюкзаком.
Усач: Ну и давка, просто слов нету.
Кенъити: Красота, с ума сойти! Дядя, а что значит "Зиккурат"?
Усач: Откуда мне знать?
Тут рядом раздается шум:
- Что это?
- Смотрите, смотрите!
Усач и Кенъити оборачиваются в ту сторону, куда все показывают пальцами. На фасаде Зиккурата высвечивается силуэтом странный зловещий знак. Это животное, очертаниями похожее на коня со вскинутым хвостом; силуэт наклонен градусов на 45 и производит впечатление нацистской свастики. Изображение создается, как в театре теней, силуэтом, вырезанным из черной бумаги и приклеенным к стеклу прожектора.
Рядом с Усачом и Кенъити старик бормочет:
- Мардук...
Усач и Кенъити недоуменно переглядываются.
Один из следящих за порядком молодых людей в черных рубашках залезает на прожектор и сдирает бумажный силуэт.
- Вот он, вот он!
Толпа расступается перед бегущей фигурой. Чернорубашечник достает пистолет, стреляет.
Беглец падает. Женский визг.
Рассыпая искры и истекая маслом, упавший робот тянет к людям руки, словно просит о помощи. Кенъити хочет к нему подойти, но тут чернорубашечник добивает робота вторым выстрелом. Небольшой взрыв, и робот перестает шевелиться.
Усач и Кенъити, остолбенев, смотрят на стрелявшего. (Это Рокк)
Рокк (подходит к Кенъити): На вид приезжий. Ты что, знал этого робота?
Усач (выступает вперед): Нет. Однако беспокойный у вас праздник.
Рокк (равнодушно): Роботы часто ломаются.

*
Зиккурат, кабинет герцога по соседству с парадным залом.
Пусто, полутемно. Лоутон стоит и кого-то ждет. Угрюмо рассматривает фотографию, стоящую на столе в рамке.
Это портрет девочки. Рядом другой снимок, она улыбается рядом с герцогом. Подпись: "С моей дорогой Тимой"
[1]
Дверь открывается, входит внушительная фигура - это Мопед, приближенный герцога. За ним в кабинет входит и герцог. Вид у него совсем не тот, что на приеме - он мрачен, как туча.
герцог: Вы должны были сегодня все закончить! Я вам дал неограниченное финансирование, лучшую технику, а где результат? Лоутон, отвечайте, когда я получу своего сверхчеловека?
Лоутон: Все почти готово, извольте подождать еще самую малость.
герцог: Опять пустые слова. Нет уж, говорите ясно, что сделано, что не сделано. Если там еще все провода наружу, я эту работу передам своим специалистам.
Лоутон: Нет, нет, умоляю. Я сам все сделаю!
герцог: На днях я к вам загляну.
Лоутон: Не извольте себя утруждать. Там такой беспорядок...
герцог: Вздор. Ступайте.

*
Коридор.
Выходя из герцогского кабинета, Лоутон вздрагивает, столкнувшись в дверях с Рокком. Уходит поспешно, стараясь поскорее скрыться из поля зрения.
Рокк, проводив его взглядом, стучит в дверь:
- Это я.
Входит в кабинет.
герцог: Что там было на площади?
Рокк: Неуправляемый робот пытался устроить провокацию.
герцог: Ты отвечаешь за порядок. Отговорок слушать не буду. В письменной форме представить рапорт, виновных разжаловать.
Рокк: Будет сделано, отец.
герцог: Болван! Я говорил, чтобы ты не смел меня так называть. Подумаешь, подобрал тебя, беспризорника, после войны - ты не один такой. Знай свое место.
[2]
Рокк: Слушаюсь.

*
На другой день. Полицейское управление Метрополиса.
Входят Усач и Кенъити
Кругом все бегают, суетятся, заняты всевозможными городскими происшествиями.
Усач (полицейскому в справочной): Я Сюнсаку Бан, детектив из Японии, хотел бы видеть полицеймейстера, г-на Нотарина. Вот рекомендательное письмо от главного инспектора Токийского полицейского управления.

*
Кабинет полицеймейстера.
Нотарин: Так вы говорите, этот Лоутон прячется у нас в Метрополисе?
Усач: Совершенно верно. У нас надежные сведения от одного из подпольных дельцов, у которого он покупал человеческие органы. Лоутона разыскивают за преступные эксперименты Международный комитет по правам человека и семь других организаций. Без вашей помощи не обойтись. Сами понимаете, я тут в первый раз, с непривычки плохо ориентируюсь...
Нотарин: Я бы с радостью. Но еще неделю будут праздники, все отмечают открытие Зиккурата, а из-за этого прямо-таки взрыв преступности. Самим бы кто помог. Так что ни одного человека вам выделить не смогу... Разве только робота.
Усач: Робота?
Нотарин: А что, они очень даже умные. Конечно, людей арестовывать не могут, но право проводить расследования у них есть, так что я уверен, робот вам пригодится.

*
Склад.
Длинный узкий коридор, по стенам стоят рядами роботы-полицейские, точно товар на полках, только кое-где одного-двух не хватает.
К нам по коридору идет робот.

*
Складская контора.
Усач ставит подпись в журнале выдачи роботов.
Усач: Надеюсь, подзаряжать его мне не придется.
Кладовщик: Одной подзарядки хватает на пять лет. С такой техникой люди не нужны.
Кенъити (выходит навстречу роботу): Добрый день. Я Кенъити. (подает руку)
робот: Я модель 803-D-R-P-DM-4973-C (неуверенно пожимает руку Кенъити)

* (сцена в фильм не вошла)
Главный вокзал Метрополиса
Огромная толпа туристов, которые со всей страны съезжаются взглянуть на Зиккурат.
Усач со спутниками показывают дежурному по станции фотографию Лоутона, что-то спрашивают. Тот качает головой.

*(сцена в фильм не вошла)
Международный аэропорт Метрополиса
Один за другим взлетают и садятся громадные самолеты и дирижабли.

*(сцена в фильм не вошла)
Служба охраны аэропорта
Ряды экранов, на которых видны все уголки аэропорта. Суетится персонал, ведут переговоры по радио диспетчеры.
Усач, Кенъити, робот-полицейский показывают фотографию одному из охранников.

*
Оживленная улица.
Очередь в механический мюзик-холл. Вдоль очереди идут Усач, Кенъити, робот-полицейский.
На всех углах стоят телевизоры, по которым круглые сутки транслируются поздравительные речи и похвалы Зиккурату.
диктор: Благодаря постройке Зиккурата наш город обретает заслуженную славу и признание, становясь лидером мировой промышленности, экономики и культуры. Это не что иное как рождение новой вечной державы, огромный шаг человечества по пути прогресса.
Восторженную молоденькую дикторшу сменяет герцог со своей праздничной речью:
- Сегодня мы, наша держава, поистине вознеслась до небес...
Усач (с ненавистью косится на телевизор): С утра до вечера куда ни пойди, одно и то же. У вас что, других программ нет, а, 803...
робот: Модель 803-D-R-P-DM-4973-C
[3]
Усач: А нет у тебя имени попроще? Я свой номер телефона и то насилу помню.
робот: Нам не разрешается брать людские имена, поскольку это нарушает права человека.
Усач: Что ж, тогда тебя будут звать Перо. Не возражаешь?
Кенъити: Прямо какая-то собачья кличка.
Усач: Это и есть собачья кличка. Был у меня такой пес.
Кенъити: Ой, дядя, глядите!
С подвесной железнодорожной станции падает робот. По лестнице с той же станции спускается отряд чернорубашечников. Робот пытается подняться, его бьют электрошоком.
Усач бросается было выяснить, что происходит, но робот-полицейский Перо его останавливает.
Усач: Ты что меня не пускаешь?
Перо: Вам незачем беспокоиться. Это робот. К тому же он сам виноват.
Усач: Это почему же?
Перо: Для нас, роботов, свобода передвижения ограничена местом службы. Этот робот не имел права находиться на данном этаже.
Кенъити: Все равно, нельзя же так!
Истекающего маслом робота уволакивают прочь.
Усач: Это вообще что за молодчики? Вроде, не полицейская форма.
Перо: Бойцы дружин Мардука. Вначале это была чисто политическая организация, но теперь они ставят своей целью также борьбу с мелкими правонарушениями и укрепление общественного порядка. Последнее время в дружины вступает много противников автоматизации, а их действия нередко ведут к трениям с законом.
Усач: Почему ж они на свободе?
Перо: Не знаю. Возможно, тут задействовано так называемое политическое давление.
Усач: Не нравится мне это!

*
Пропускной пункт.
Ряды огромных эскалаторов. Множество всевозможных людей и роботов едет кто под землю, кто на поверхность.
Усач со спутниками спускаются на эскалаторе. Кое-где видны ворота с вооруженными полицейскими на посту.
Усач: Перо, что здесь охраняет полиция?
Перо: В Метрополисе ограничена свобода передвижения между этажами. Через этот пропускной пункт могут пройти только те люди и роботы, у которых нет клейма.
Кенъити: А у давешнего робота было клеймо?
Перо: Совершенно верно. Пропускные пункты есть в каждом квартале, но существуют, видимо, и незаконные лазейки, что приводит к подобным происшествиям.
Усач: Еще бы! От таких кордонов больше вреда, чем пользы.

*
Подземный город.
В отличие от аккуратного пейзажа на поверхности, тут царит беспорядок.
Усач: Изнанка города, стало быть?
Перо: Здесь сравнительно безопасно, но есть места, куда влияние полиции почти не распространяется. Прошу вас проявлять осторожность.
Усач: Само собой. Мы все-таки не туристы.
Кенъити: Как же мы найдем Лоутона?
Усач: Спросим таких же темных личностей.
По сторонам переулка начинаются ряды лавочек, торгующих электротоварами.

*
Подземный город, другое место.
Еще более запущенный, полутемный угол. Несколько опустившихся безработных наркоманов пинают сломанного, выброшенного робота; робот корчится, течет масло.
Появляется человек в надвинутом на глаза цилиндре и в черном плаще, с ним двое телохранителей. Это герцог инкогнито.
Он сворачивает на задворки заброшенного завода, стучит в железную дверь. Выглядывает Лоутон. Он не ожидал гостя, но впускает его внутрь, телохранители остаются сторожить у двери.

*
Внутри
все забито непонятными приборами и устройствами, в один угол тянутся пучки каких-то трубок и кабелей.
Там лежит робот - точь в точь как девочка с фотографий на герцогском столе. На первый взгляд недоделок не видно, но она вся в проводах и совершенно безжизненна.
герцог (смотрит): Какая красота. На вид она вполне готова.
Лоутон: Да вот, последний модуль реактора нестабилен...
герцог (смотрит на Лоутона угрожающе): И много в ней человеческих органов? Вы по ним специалист.
Лоутон: Как можно, это же незаконно. И потом, достать биологический материал легко, но надежность не та. Нет, здесь чистая механика. Мой главный шедевр.
герцог (с ухмылкой): Я подожду с оценками, пока она не заработает. Тогда же и вознаграждение. Когда закончите?
Лоутон: Где-то на неделе... Такое дело, поспешишь - начнется перегрев от избытка энергии, чего доброго, взорваться может.
герцог: Вот как... (с нежностью глядит на робота) Моя Тима...

*
Выход с заброшенного завода.
Появляется герцог, торопливо шагает прочь, пока его не заметили, телохранители следом. Из-за угла кто-то наблюдает.

*
Внутри завода.
Лоутон, кусая ногти, смотрит на Тиму.
Лоутон: Я тебя никому не отдам. Вот закончу отладку, и бежим отсюда.
Принимается включать приборы, слышится рычание моторов. Лоутон погружается в работу, забыв обо всем. Вдруг чувствует чье-то присутствие, оборачивается и вздрагивает при виде постороннего.
Лоутон: Кто тут?
Незнакомец выходит на свет, это Рокк. Лоутон удивлен.
Лоутон: Рокк? Как ты нашел лабораторию?
Рокк: Это моя работа - охранять отца.
Лоутон: Отца? У герцога нет детей, да и раньше была только дочь.
Рокк: Молчи, сумасшедший преступник. Я вижу твои грязные планы: хочешь своей лженаукой заморочить отцу голову! (смотрит на Тиму) Что он может чувствовать к какой-то кукле!
Достает из кобуры пистолет, целится в Тиму.
Лоутон: Ты что! Тима - специальный заказ герцога. Знаешь трон на верхнем этаже Зиккурата? Вот туда он хочет ее возвести. Тима станет воплощением Метрополиса.
Рокк (в истерике): Врешь! Отец не может роботу отдать власть над Зиккуратом.
Лоутон: А ты спроси его самого.
Рокк скрипит зубами.
Лоутон: Ты чтишь герцога как отца - неужели выстрелишь в его долгожданного сверхчеловека?
Рокк начинает палить по окружающим приборам. Короткое замыкание, летят искры.
Лоутон: Прекрати, ты что!
Рокк: Не отдам отца машине.
Стреляет в Лоутона, тот падает. Пожар в лаборатории разгорается, Тима лежит посреди пламени, словно спит.

*
Рокк выходит с завода.
Оглядывается назад. В окнах видно пламя, местами показался дым.
Рокк: Боги, дайте мне сил и мужества охранить отца от злокозненного механизма.
Уходит. Его провожает взглядом Атлас, вождь группировки противников автоматизации.

*
Внутренность завода.
Среди языков пламени Лоутон, цепляясь за приборы, поднимается и нажимает последний переключатель. Огромная электрическая искра обвивается вокруг Тимы. Тима медленно открывает глаза.

*
Квартал торговцев электроникой.
Усач со спутниками выходят из подозрительного вида лавчонки.
- Пожар!
Усач: Что? Где пожар?
Кенъити: Глядите! (показывает пальцем)
Между домами виден столб дыма. Вокруг начинается суета.
Перо: Дома здесь стоят очень тесно, пожарные машины мало где могут проехать.
Усач: Кенъити, скорей! (пускается бегом)

*
Около завода.
Зеваки собрались поглазеть на пожар. Один выходит вперед и кричит:
Атлас: Поджог мардуковец, я сам видел. Верхние, гады, хотят нас живьем спалить. Не дадимся! К оружию! Покажем им!
зевака А: Точно! Они нас за людей не считают. Не позволим!
Проталкиваясь сквозь возбужденную толпу, вперед выходят Усач, Кенъити и робот Перо.
Перо (зевакам): Прошу вас успокоиться. Пожарные уже едут.
Усач (Атласу): Воды нет поблизости?
Атлас: А вы кто такие? (замечает Перо) Глядите, механическая сволочь! Сначала они нас оставили без работы, теперь, значит, поджигают?
Перо: Вы ошибаетесь. Прошу успокоиться. Здесь опасно, пожалуйста, отойдите.
зевака Б: Заткнись! Стану я слушаться консервную банку! (пинает его)
Усач: Дурачье, нашли время выяснять отношения.
Кенъити: Дядя, там внутри человек.
Усач: Что?
В полыхающем огне виден силуэт.
Усач: Точно. Вот беда. Кенъити, зайдешь с той стороны. Живо!
Кенъити: Понял.
Кенъити убегает. Усач пытается зайти внутрь, но никак не может - огонь слишком сильный. Кенъити, зайдя с другой стороны, перелезает через забор на территорию завода. В это время стены здания рушатся, за обломками Кенъити кого-то видит.
Кенъити: Эй, можешь идти? Скорее!
Это Тима, обнаженная и прекрасная, посреди языков пламени. Пораженный Кенъити теряет дар речи.
Кенъити: О...
Начинает рушиться потолок. Кенъити бросается внутрь, в последний момент успевает вытащить Тиму наружу.
Тем временем и Усач наконец проник на завод.
Усач: Эй, кто тут?
Видит валяющегося человека, подбегает, пытается поднять его на ноги.
Усач: Да это же Лоутон!
Лоутон, цепляясь за него, пытается из последних сил что-то сказать.
Усач: Потом поговоришь, сейчас надо ноги уносить.
Лоутон не дает ему себя тащить и показывает куда-то вбок.
Усач: Что тебе? Тетрадь?
Берет тетрадь, взваливает Лоутона на спину и тащит к выходу, но тут на них падает потолок.

*
На заводе тут и там что-то взрывается.
Кенъити с Тимой перелезают через забор наружу; на Тиме пиджак Кенъити.
Кенъити хочет вернуться к воротам, но тут переулок заполняется зеваками, которых разгоняет полиция.
Кенъити: Стойте! Подождите, мы... Ой, ой!
Его и еще нескольких сталкивают в канаву за дорогой. Кенъити пытается вылезти, цепляется за перила, которыми огорожена канава, но тут появляются роботы-пожарные в виде гусениц и обдают его водой из шлангов. Вода сносит Кенъити, Тиму и зевак, их выбрасывает в другую канаву, еще глубже. Там больше воды и довольно сильное течение, которое уносит их прочь.
[4]

*
Зиккурат, кабинет герцога.
Герцог сидит за столом, по сторонам двое телохранителей. Перед ним стоит Рокк.
герцог: Что? Лаборатория Лоутона сгорела?
Рокк: Судя по всему, там было целое подпольное предприятие. Вокруг выгорело два квартала, произошло несколько взрывов. Видимо, он ставил какой-то опыт: огонь был необычной силы. Надо полагать, потому и ущерб так велик.
герцог: Что сам Лоутон?
Рокк: Нашли тело, совсем обугленное, опознали по зубам.
Герцог рычит.
Рокк: Оборудование тоже в основном сгорело, и чем он занимался, непонятно. Но от человека в международном розыске трудно ожидать безобидных изобретений.
Герцог бледнеет.
Рокк: Что с вами, отец? Уж не вели ли вы дела с этим Лоутоном?
герцог: Пошел вон! Я хочу побыть один.
Рокк и телохранители выходят.
Герцог, оставшись в одиночестве, ударяет кулаком по столу.
герцог: Ну что же это такое!

*
Самый нижний этаж подземелья.
Комплекс по очистке сточных вод, похожий на трюм гигантского танкера. Здесь и там валяются роботы. Это незатейливые модели с минимумом функций, и в случае поломки их просто бросают без ремонта.
Между ними бредет один робот, в обеих руках жестянки с водой.

*
Место, куда сквозь все этажи города пробивается тонкий луч солнца.
Под лучом стоит Тима - лицо подставлено свету, глаза закрыты. Она запасается солнечной энергией и от этого сама слегка светится. У ее ног лежит Кенъити.
Робот подходит вперевалку, останавливается возле Кенъити.
робот: Фии, фии... (так его зовут).
Льет принесенную воду Кенъити в рот. Тима смотрит, ничего не понимая.
Кенъити открывает глаза, видит перед собой Тиму и Фифи. Еще плохо соображает и не может понять, где находится.
Кенъити: Где это я?

*
Подземный город, пожарище на месте лаборатории Лоутона.
Протянуты полицейские заграждения, несколько полицейских охраняют развалины, чтобы не допустить мародерства. Перекинувшись с ними парой слов, кто-то входит за заграждение. Это Рокк, на сей раз не в черной рубашке дружинника, а в штатском. Бродит по пожарищу, осматривается.
Рокк: Странно. Робот такого класса не может сгореть совсем без остатка. Хоть скелет должен бы остаться! Или... Да, лучше подстраховаться.
Из толпы оборванцев-зевак за ним наблюдает Усач в бинтах. Он оборачивается к своему спутнику в надвинутой на глаза шляпе:
Усач: Перо, кто это?
Перо: Рокк, несмотря на молодость один из командиров дружинников Мардука. По слухам, доверенное лицо герцога.
Усач: Герцога? Этот-то как связан с мардуковцами?
Перо: Он основал дружины. Формально связи между ними нет, но дружины существуют на герцогские деньги. Это давно ни для кого не секрет, да и они сами не слишком боятся огласки.
Усач: Говорят, преступник всегда возвращается на место преступления. Мудрые люди жили в старину!

*
Нижний этаж подземелья. Ночь.
Импровизированные фонари из жестянок с водой, в которых плавает и горит масло. Семь-восемь штук расставлены как попало вокруг Кенъити и Тимы, создавая впечатление свечей. Кенъити смотрит на Тиму.
Кенъити (бормочет): Хотелось бы знать, кто ты...
Тима (повторяет): Хотелось-бы-знать-кто-ты.
Кенъити: Да нет, про себя говорят "я". "Кто я".
Тима: Ты - я.
Кенъити: Наоборот, ты - это "я", а я - это "ты"... Что это я сказал?
Тима: Кто я.
Кенъити: Точно. Вот я - Кенъити. Кен-и-ти.
Тима: Кенъити.
Кенъити: Ага. Не спеши, вспоминай понемножку. Свое имя, дом, маму с папой.
Тима: Дом... Папа...
Приходит Фифи, несет на листе жести продукты, которые отыскал на свалке.
Фифи: Фии, фии.
Угощение все гнилое и несъедобное.
Кенъити: Да-а, спасибо... Это правда человеческая пища, только есть ее нельзя.
Тима: Пища.
Кенъити: Ну да, кладешь вот так в рот и жуешь, но тут все испорчено...
Тима, подражая Кенъити, кладет еду в рот.
Кенъити: Ты что, не ешь! Желудок испортишь!
Тима (как ни в чем не бывало): Не-ешь-испортишь.

 

Верх страницы
Часть вторая